If you're seeing this, you're deliberately surfing with CSS off (as I've been known to do), or you're using an old browser (in which case you might consider upgrading your browser.)

Saturday, October 8, 2005

This is a pretty shameful admission, but I did read Rainbow Six some time ago in paperback, after I'd thought I had given up on Tom Clancy's books. (This is in the Jack Ryan continuity, but Jack doesn't appear.) I don't remember now why I picked it up, but I actually liked it, or at least parts of it. This is kind of two books: in one, a new international anti-terrorist team, Rainbow, responds to a number of hostage situations; in the other, frothing environmentalists plot to kill off all of humanity (except them). No, really.

I liked the hostage rescue stuff; it scratches the same itch as his good stuff. However, the frothing environmentalist sections are unspeakably bad, and I skipped right past them on this re-read. It's still a sizable novel even with the awful parts excised, so it served fine as bedtime reading. It is highly unlikely that I'll try any other Clancy books, though.


Comments:

#1 :: Skwid wrote on October 10, 2005 at 12:29 PM:

I have never read a Clancy book, but I find the Splinter Cell series of games vastly entertaining, and hear good things about the Rainbow Six games, too.


#2 :: Marina wrote on October 28, 2005 at 8:42 AM:

I am wondering the mean of the quotation"outside of the dog",especially the second sentence--"inside of the dog".Does the quotaion just mean "a book is a man 's best friend "?I want to know your understand about this quotation. thanks to .


#3 :: Kate wrote on October 28, 2005 at 10:00 AM:

Marina, it's a joke that depends on fluency in English. When you read the first sentence, you think "outside" has the meaning "other than": "other than a dog, a book is a man's best friend," meaning that a dog is a man's best friend and then a book is his second best friend.

The next sentence changes the meaning of "outside" to the spatial sense: "inside of a dog's body, it's too dark to read," meaning that if you were somehow in a dog's stomach, for example, there wouldn't be any light from outside.

It's the unexpected switch from one meaning of "outside" to another that is the joke.

I hope that helps.


#4 :: Marina wrote on October 28, 2005 at 11:35 PM:

Oh...Thank you,dear kate.I have discussed this quotation with my friends sevral times,but I have not get the right meaning .Now ,i got it,so luckly. ^_^


#5 :: Kate wrote on October 29, 2005 at 7:34 AM:

Marina, glad to be of help.


Subscribe to comments on this post: RSS feed


Post a comment:




(HTML permitted for links and formatting):

Remember Me?


« Clancy, Tom: (02) Patriot Games | Main | O'Brian, Patrick: (02) Post Captain (audio) »


Main
About
ROT-13

Change Page Style

Search: (advanced)

Browse:

By Category:

By Recent Comments:

By Entry: Random, All

By Date (text list):

Syndicate: